1. HOME
  2. About Us
  3. Organization
  4. Organization
  5. Extra-Ministerial Bureaus
  6. Immigration Services Agency
  7. Information related to Novel Coronavirus Infection(COVID-19) from Immigration Services Agency (Updated)

Information related to Novel Coronavirus Infection(COVID-19) from Immigration Services Agency (Updated)

Regarding refusal of landing to prevent the spread of COVID-19 disease (novel Coronavirus)(As of July 24, 2020)

Notice on refusal of landing
关于防止 新型冠状病毒感染症 扩大相关的拒绝入境
신종 코로나 바이러스 감염증 확산 방지를 위한 입국 거부 안내

Specific examples of cases where permission for re-entry may be granted due to being special exceptional circumstances
关于因防止新型冠状病毒疫情蔓延所采取拒绝入境措施的根据个别情况视其为有特别理由,允许其再入境的具体事例
신종 코로나 바이러스 감염증 확대 방지와 관련한 입국 거부 조치에 관하여 개별 사정에 따라 특별한 사정이 있는 것으로 간주해 재입국을 허용할 수 있는 구체적인 사례

     Regarding COVID-19 (novel coronavirus) which has spread throughout the world, based on Cabinet approval on January 31, 2020 and the announcement by the Covid-19 Measures Headquarters, and so on for the time being, the Ministry of Justice considers foreign nationals who fall under any of the following to be foreign nationals who fall under Article 5, paragraph (1), item (xiv) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act (hereinafter referred to as the “Immigration
Control Act”) and unless there are special exceptional circumstances, the foreign national will be subject to denial of landing (See note 1).
     Even in cases where a foreign national with the status of residence of “Permanent Resident”, “Spouse or Child of Japanese National”, “Spouse or Child
of Permanent Resident” or “Long-Term Resident” (including the spouse of a Japanese national or Japanese child who does not have these statuses of residence;
the same applies hereinafter) departed from Japan with re-entry permission (including special re-entry permission; the same applies hereinafter), such person
will, in principle, come under denial of landing as not having special circumstances (see note 2, 3), so please refrain from traveling to the following countries / regions
which are subject to denial of landing.
     Special permanent residents are not subject to the examination under Article 5, paragraph (1) of the Immigration Control Act and therefore landing will not be denied based on the abovementioned measures.
- Foreign nationals who stayed in the countries / regions listed in accompanying table within 14 days before the application for landing [Landing refusal area list]
- Foreign nationals holding a passport issued in Hubei or Zhejiang, China
- Foreign nationals who were onboard the cruise ship Westerdam that departed from Hong Kong
(Note 1) Immigration Control and Refugee Recognition Act (Extract)
(Denial of Landing)
Article 5 (1) A foreign national who falls under any of the following items is denied permission to land in Japan:
Paragraphs (i) to (xiii) (Omitted)
(xiv) Beyond those persons listed in items (i) through (xiii), a person whom the Minister of Justice has reasonable grounds to believe is likely to commit an act which could be detrimental to the interests or public security of Japan.
(2) Omitted

(Note 2)
In cases where a foreign national with the status of residence of “Permanent Resident”, “Spouse or Child of Japanese National”, “Spouse or Child of Permanent Resident” or “Long -Term Resident” re-enters Japan, a decision will be made on whether or not “special exceptional circumstances” exist as given below based on the date of departure from Japan with re-entry permission and records of the areas where the foreign national was staying.
(i) Cases of departure through re-entry permission up until April 2.
- In principle, special exceptional circumstances are regarded to exist.
(ii) Cases of departure through re-entry permission from April 3 to April 28.
- Of the areas subject to denial of landing, even foreign nationals who have a record of staying in the 14 countries added on April 29, the 13 countries added on May 16, the 11 countries added on May 27, the 18 countries added on July 1 or the 17 countries / regions newly added on July
24, in principle, will be regarded as having special exceptional circumstances.
- Foreign nationals who have a record of staying in some other area subject to denial of landing, in principle, will come under denial of landing, as no special exceptional circumstances exist.
(iii) Cases of departure through re-entry permission from April 29 to May 15.
- Of the areas subject to denial of landing, even foreign nationals who have a record of staying in the 13 countries added on May 16, the 11 countries added on May 27, the 18 countries added on July 1 or the 17 countries / regions newly added on July 24, in principle, will be regarded as having special exceptional circumstances.
- Foreign nationals who have a record of staying in some other area which is subject to denial of landing, in principle, will come under denial of landing, as no special exceptional circumstances exist.
(iv) Cases of departure through re-entry permission from May 16 to May 26.
- Of the areas subject to denial of landing, even foreign nationals who have a record of staying in the 11 countries added on May 27, the 18 countries added on July 1 or the 17 countries / regions newly added on July 24, in principle, will be regarded as having special exceptional circumstances.
- Foreign nationals who have a record of staying in some other area which is subject to denial of landing, in principle, will come under denial of landing, as no special exceptional circumstances exist.
(v) Cases of departure through re-entry permission from May 27 to June 30.
- Of the areas subject to denial of landing, even foreign nationals who have a record of staying in the 18 countries added on July 1 or the 17 countries / regions newly added on July 24, in principle, will be regarded as having special exceptional circumstances.
- Foreign nationals who have a record of staying in some other area which is subject to denial of landing, in principle, will come under denial of landing, as no special exceptional circumstances exist.
(vi) Cases of departure through re-entry permission from July 1 to July 23.
- Of the areas subject to denial of landing, even foreign nationals who have a record of staying in the 17 countries / regions newly added on July 24, in principle, will be regarded as having special exceptional circumstances.
- Foreign nationals who have a record of staying in some other area which is subject to denial of landing, in principle, will come under denial of landing, as no special exceptional circumstances exist.
(vii)Cases of departure through re-entry permission from July 24.
- In principle, such foreign nationals will come under denial of landing, as no special exceptional circumstances exist.


(Note 3)
Other than cases where permission for landing is granted as in Note 2, permission for landing may also be granted depending on the individual situation if there are special exceptional circumstances, particularly such as when there are circumstances that require humanitarian consideration.


Contact: Adjudication Division, Immigration Department, Immigration Services Agency
Tel: (Operator) 03-3580-4111 (Ext. No. 4446・4447)

Handling of Application for Residence

Request from the Immigration Services Agency

Extension of the period for acceptance of applications and extension of the application examination results in order to prevent the spread of the novel coronavirus(COVID-19)

Regarding extension of the period for acceptance of notifications and applications for residence cards in order to prevent the spread of COVID-19

Handling of residence-related applications and applications for issuance of certificates of eligibility for foreign

    (Simplified Chinese)关于 难 以返回本国 等 的外国人的措施
    (Traditional Chinese)針對難 以返回母國等地的 外 國 人 之相關處理
    본국 등으로 귀국하기 어려운 외국인에 관한 조처
    Perlakuan terhadap WNA yang Mengalami Kesulitan untuk Kembali ke Negara Asal
    Cách xử lý liên quan đến người nước ngoài gặp khó khăn trong việc trở về nước
    Pag asikaso sa mga dayuhang nasyonal na nahihirapang bumalik sa kanilang sariling bansa o ibang bansa
    Serviço aos estrangeiros com dificuldade em retornar ao seu país de origem
    Tratamiento de los ciudadanos extranjeros con problemas para regresar a su país o lugar de residencia
    जापानबाटआफ्नोदेशआददमाफर्कनर्दिनाइभएर्ादिदेशीनागरिर्हरूसँगसम्बन्धितप्रदियाहरू
      (Simplified Chinese)关于计划入境日本的人士的措施
    (Traditional Chinese)針對已預定入境我國者之相關處理
    일본에 입국 예정인 분에 관한 조처
    Perlakuan terhadap WNA yang Berencana Memasuki Jepang 
    Cách xử lý liên quan đến người dự định nhập cảnh vào Nhật Bản
    Pag asikaso sa mga dayuhang nasyonal na nagbabalak pumasok sa Japan
    Tratamento Serviços às pessoas que planejam entrar no Japão
    Tratamiento de las personas que planean su entrada a Japón
    जापान प्रवेशको योजना िरररहेका व्यक्ततहरूसँि सम्बक्जित प्रक्रियाहरू

   
   Power of Attorney 

    (Simplified Chinese)(1)基于再入国在出境期间超过在留期限的人士、(2)在留资格认定证明书超过有效期限的人士申请签发在留资格认定证明书
    (Traditional Chinese)關於(1)再入境的出境期間已超過在留期限者,(2)已超過在留資格認定證明書有效期限者的在留資格認定證明書交付申請
    (1)재입국 출국 중에 재류기한이 경과된 분, (2)재류자격인정증명서의유효기한이 경과된 분의 재류자격인정증명서 교부 신청에 대하여
    Mengenai penerbitan Certificate of Eligibility kepada [1] WNA yang masa tinggalnya berakhir selamameninggalkan Jepang dengan Re entry Permit, [2] WNA yang masa berlaku Certificate of Eligibility nya berakhir
    Về đơn xin cấp Giấy Chứng nhận Công nhận Tư cách Lưu trú dành cho [1] Những người đã quá kỳhạn lưu trú trong khi xuất cảnh bằng giấy phép tái nhập cảnh, [2] Những người mà Giấy Chứng nhậnCông nhận Tư cách Lưu trú đã quá kỳ hạn có hiệu lực
    Aplikasyon para sa Certificate of Eligibility para sa [1] mga dayuhang nasyonal na nag-expire na ang period of stay habang nasa labas ng Japan ngunit may re-entry permission, at [2] mga dayuhang nasyonal na nagexpirena ang Certificate of Eligibility
    Pedido de emissão de um Certificado de Elegibilidade para: [1] Aqueles cuja data de validade do Cartão de Permanência expirou durante sua estada fora do Japão e; [2] Aqueles cujo prazo de validade do Certificado de Elegibilidade se expirou
    Acerca de la solicitud de expedición de certificado de elegibilidad para [1] Personas cuyo periodo de estancia haya expirado durante su salida de Japón en permiso de reentrada y para [2] Personas cuyo certificado de elegibilidad haya expirado su periodo de validez
    [1] जापान पुनः प्रवेश गनुद अति जापान बादहर रहेको बेिामा भभसाको बसोबास म्याद नािेको व्यक्क्ि र [2] बसोबास योग्यिा प्रमाणपत्रको मान्य म्याद नािेको व्यक्क्िको बसोबास योग्यिा प्रमाणपत्र जारी आवेदनबारे
      日本(にほん)に入(はい)る予定(よてい)のみなさんへ:在留資格認定証明書(ざいりゅうしかくにんていしょうめいしょ)の有効期間(ゆうこうきかん)について
    (Simplified Chinese) 关于在留资格认定证明书有效期的新措施
    (Traditional Chinese)關於在留資格認定證明書的有效期間相關新處理方式
    재류자격인정증명서의 유효기간에 관한 새로운 취급에 대하여
    Perlakuan Baru Mengenai Masa Berlaku Certificate of Eligibility
    Về cách xử lý mới liên quan đến thời hạn có hiệu lực của Giấy Chứng nhận Công nhận Tư cách Lưu trú 
    Bagong pag asikaso kaugnay sa period of validity ng certificate of eligibility
    Sobre a nova forma de tratamento dado com relação ao período de validade do Certificado de Elegibilidade
    Nuevo tratamiento del periodo de validez del certificado de elegibilidad
    बसोबास योग्यता प्रमाणपत्रको मान्य अवधिसँग सम्बन्न्ित नयाँ प्ररियायाबा े  

 

Handling of residency applications from mid-to-long-term residents and former mid-to-long-term residents who have difficulty returning to their home country due to the impact of the novel coronavirus (COVID-19)

For permanent residents who have difficulty re-entering Japan within the valid period of their re-entry permission due to the impact of the novel coronavirus (COVID-19)

 For permanent residents who have difficulty re-entering Japan within the valid period of their re-entry permission due to the impact of the novel coronavirus (COVID-19)
日本(にほん)への再入国(さいにゅうこく)することができない永住者(えいじゅうしゃ)のみなさんへ
(Simplified Chinese)致因新型冠状病毒传染病而难以在再入国许可有效期内再入境日本的永住者
(Traditional Chinese)致因受新型冠狀病毒疫情的影響,難以於再入境許可的有效期間內再入境日本的永住者
코로나바이러스감염증-19 의 영향으로 재입국 허가 유효기간 내에 일본에 재입국하기 어려운 영주자 여러분께
Untuk Permanent Resident yang mengalami kesulitan untuk memasuki Jepang kembali dalam masa berlaku Re-entry Permit karena pandemi COVID-19
Đối với những người vĩnh trú gặp khó khăn trong việc tái nhập cảnh Nhật Bản trong thời hạn Giấy phép tái nhập cảnh có hiệu lực do ảnh hưởng của bệnh truyền nhiễm do vi-rút Corona chủng mới (Covid-19)
Para sa mga permanent resident na nahihirapang makabalik sa Japan sa loob ng validity period ng re-entry permission dahil saepekto ng novel coronavirus (COVID-19) 
Aos residentes permanentes com dificuldade em reentrar no Japão dentro do período válido de permissão de reentrada devidoao COVID 19
A los residentes permanentes con problemas para volver a entrar a Japón durante el periodo de validez de su permiso de eentrada por causa de los efectos del nuevo coronavirus (COVID 19)
नोभल कोरोना भाइरस (कोभभड 19) को प्रभावले गर्ाा जापान पुनः प्रवेश अनुमभिको मान्य अवभि भभत्र जापान पुनः प्रवेश गना कभिनाइ भएका स्थायी बसोबासीहरूको लाभग
 

“Justifiable reasons” in the procedure for revocation of the status of residence in cases where it is not possible to engage in the activities related to the status of residence due to the spread of the novel coronavirus disease

“Justifiable reasons” in the procedure for revocation of the status of residence in cases where it is not possible to engage in the activities related to the status of residence due to the spread of the novel coronavirus disease
(Simplified Chinese)“ 关于因新型冠状病毒肺炎疫情扩大导致无法进行在留资格相关活动时,在留资格取消手续的「正当理由」 
(Traditional Chinese)“ 有關因新型冠狀病毒感染症的擴散,無法進行在留資格對應的活動時在留資格取消手續的「正當理由」
“ 신형 코로나 바이러스 감염증의 감염확대의 영향으로 인하여 재류 자격과 관련된 활동을 할 수 없는 경우에 있어서 재류자격 취소수속의 ‘정당한 이유’에 대해서
“ Tentang "alasan sah" dari prosedur pencabutan izin tinggal ketika kegiatan yang berkaitan dengan izin tinggal tidak dapat dilakukan karena penyebaran infeksi virus corona baru
“ Về vấn đề “Lý do chính đáng” trong thủ tục hủy tư cách cư trú đối với các trường hợp không thể tiến hành hoạt động theo đúng tư cách cư trú vì việc lây lan bệnh truyền nhiễm do virus corona chủng mới
“ Tungkol sa “Makatwirang Dahilan” ng Pamamaraan ng Pagtanggal ng Status of Residence Kung ang mga Aktibidad na may Kaugnayan sa Status of Residence ay Hindi Maisagawa Dahil sa Pagkalat ng Impeksiyon ng Bagong Coronavirus
“ Sobre o “motivo justo” referente ao procedimento de anulação de qualificação de permanência, considerando a impossibilidade de realização de atividades relacionadas à qualificação de permanência devido a escalada da propagação da doença infecciosa por novo coronavírus
“ नयाँ कोरोना भाइरस सङ्क्रामक रोगको सङ्क्रमण विस्तारको कारणले भिसा सम्बन्धित गतिविधि गर्न नपाइएको अवस्थामा हुने भिसा रद्द प्रक्रियाको "मनासिब कारण" बारेमा 

Reference

  • Cabinet Office for Disaster Management

   →Evacuation Points Under COVID-19 Crisis http://www.bousai.go.jp/kokusai/evacuation_points/index_en.html

   →For Foreigners Working in Companies https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/koyou/jigyounushi/page11_00001.html

【More Information from Immigration Services Agency】

  Immigration Services Agency Twitter

  A DAILY LIFE SUPPORT PORTAL FOR FOREIGN NATIONALS from Immgration Services Agency