外国人生活支援ポータルサイト(ポルトガル語)

Portal de apoio a vida dos estrangeiros

Introdução(はじめに)

Este portal disponibiliza as informações úteis aos estrangeiros residentes no Japão e às pessoas que os auxiliam.

Aviso(お知らせ)

COVID-19(Novo Coronavírus)(新型コロナウイルス感染症)

Consulta por telefone para COVID-19 (novo vírus corona)(Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar)
  número de telefone:0120-565653(Discagem livre)
  Hora da recepção:9 : 00 ~ 21 : 00 365 dias


Para prevenir e evitar maior disseminação do COVID-19 (novo coronavírus) 【PDF】
 (COVID-19にならないためにすることや、他の人にうつさないためにすること
canais de atendimento de sua região(地域別の相談窓口)
Será que pode ser o COVID-19? Antes de tudo, entre em contato !(COVID-19かもしれないと思ったときは、相談してください!)

Cartaz para fins de controle da infecção pelo Novo Coronavírus(新型コロナウイルス感染症対策(内閣官房))
Aviso sobre o atendimento de consultas relacionadas à vida cotidiana, como situação financeira, trabalho, moradia, etc.(お金、仕事、住宅など、生活に関する相談窓口のご案内)
A todos os estrangeiros contratados pela empresa(新型コロナウイルス感染症に関する外国人労働者向けリーフレット)
Informação sobre Subsídio por Descanso Forçado em decorrência do Novo Coronavírus(休業支援金・給付金リーフレット)
Explicação do Benefício para a Garantia de Moradia(住居確保給付金リーフレット)
Aviso sobre o empréstimo emergencial de fundo temporário (一時的な資金の緊急貸付に関するご案内)

Procedimentos de Entrada e Permanência(入国・在留手続)
Pedido da Agência de Serviços de Imigração do Japão(出入国在留管理庁からのお願い)
Sobre a extensão do prazo para recepção de solicitações e retirada (entrega de cartão de permanência e outros) do resultado de examinações pertinentes as solicitações feitas(申請受付期間及び申請に係る審査結果の受領(在留カードの交付等)期間の延長について)
Sobre a extensão do prazo de recepção de requisições e notificações referentes ao Cartão de Residência (zairyu kado) para evitar o alastramento do novo coronavírus(新型コロナウイルス感染症の感染拡大防止のための在留カード関係の届出・申請に係る受付期間の延長について)
Serviço aos estrangeiros com dificuldade em retornar ao seu país de origem(本国等への帰国が困難な外国人に係る取扱い)
Tratamento Serviços às pessoas que planejam entrar no Japão(本邦に入国を予定している方に係る取扱い)
Sobre o “motivo justo” referente ao procedimento de anulação de qualificação de permanência, considerando a impossibilidade de realização de atividades relacionadas à qualificação de permanência devido a escalada da propagação da doença infecciosa por novo coronavírus(新型コロナウイルス感染症の感染拡大に伴い在留資格に係る活動を行うことができない場合における在留資格取消手続の「正当な理由」について)

Educação / Aprendizagem do Japonês(教育・日本語学習)
GUIA ESCOLAR ~Procedimentos para matrícula em escola japonesa~(外国人児童生徒のための就学ガイドブック)
Guia para matrícula escolar para estrangeiros ~ Procedimentos para matrícula em escolas japonesas(外国人児童生徒のための就学ガイド)
Informações para Pais e Responsáveis de Crianças Pequenas:– Matrícula de Crianças em Jardins de Infância no Japão –(幼稚園の就園ガイド)
Saiba mais sobre a educação e os cuidados gratuitos na primeira infância(幼児教育・保育の無償化について)
Site para estudo do idioma japonês voltado aos "estrangeiros residentes no Japão"Ampliando conexões e horizontes através do convívio com o idioma japonês(つながるひろがる にほんごでのくらし)
Guia de Estudo da Língua Japonesa e Vida Cotidiana(日本語学習・生活ハンドブック)

Trabalho / Emprego(労働・雇用)
Para as pessoas que se vão sair da empresa/ pessoas que saíram da empresa e estão buscando novo trabalho  Vá para a Hello Work(ハローワークにいきましょう)
Manual sobre as condições de trabalho(労働条件ハンドブック)
Guia para requerimento do seguro contra acidentes de trabalho 〈Parte Ⅰ〉
Guia para requerimento do seguro contra acidentes de trabalho 〈Parte Ⅱ〉 (労災保険請求のためのガイドブック)

Pensão / Seguro Social(年金・社会保険)
Plano de Pensão Nacional do Japão(日本の国民年金制度)
Informações sobre o sistema de pensão de empregados e seguro de saúde(厚生年金保険・健康保険制度のご案内)
Guia de Inscrição ao Sistema de Seguro Social(社会保険制度加入のご案内)

Impostos(税金)
Aos estrangeiros que trabalham no japao / Não se esqueça de pagar o imposto residêncial!(日本で働く外国人の方へ / 住民税の支払いをお忘れなく!)

Moradias(住宅)
Guia para busca de imóveis(部屋探しのガイドブック)

Prevenção de desastres(防災)
Portal de prevenção de desastres(防災ポータル)
Aplicativos e sites úteis em caso de desastre(災害時に便利なアプリとWEBサイト)
Informações sobre Meteorologia (tempo, chuvas fortes, altas temperaturas, etc.)・Terremoto・Tsunami・Vulcão(気象(天気、大雨、高温など)・地震・津波・火山に関する情報)


Dentro do textos, algumas frases foram traduzidas automaticamente. Atente pelo fato de que as traduções feitas por mecanismos automáticos não garantem 100% de precisão. Alguns substantivos próprios podem não ser traduzidos corretamente.

“Guia sobre a vida e o trabalho”(生活・就労ガイドブック)

Em primeiro lugar, leiam a “Guia de vida e trabalho para estrangeiros”.
Há várias informações necessárias para viver no Japão.

pdf書類をご覧になる場合は、Adobe Reader別ウィンドウで開くが必要です。
正しく表示されない場合は、最新バージョンをご利用ください。

ページトップ