医療・介護・保育でお困りのウクライナのみなさんへ Особам, які потребують медичних, сестринських та дитячих послуг.

医療・介護・保育でお困りのウクライナのみなさんへ /Особам, які потребують медичних, сестринських та дитячих послуг.

 日本で医療を受けるときは、国民健康保険への加入が必要になります。国民健康保険に加入すれば、病気やけがで病院に行っても、医療費の2 0 %か3 0 %を払うだけですみます。また、4 0歳以上の方については、介護保険に加入することとなり、介護を必要とする状態になった場合には、介護費の1 0 %負担で介護サービスを受けることができます。保育サービスも受けることができます。急な用事で短い時間子どもを預けたいとき、働くために、毎日長い時間子どもを預けたいとき、状況に応じたサービスがあります。
 詳しいことはお住まいの市町村に聞いてください。市町村に行くときは、日本語が話せる家族か友達がいれば、なるべく一緒にきてください。


українська мова(ウクライナ語)

 При отриманні медичної допомоги у Японії ви повинні бути членом Національного медичного страхування. Якщо ви приєднаєтеся до Національного медичного страхування, вам слід заплатити лише 20% або 30% від вартості лікування під час відвідування лікарні з приводу хвороби або поранення.
Крім того, особи віком 40 років і старші зобов'язані оформити страхування довгострокового догляду, і якщо цим особам знадобиться догляд, вони зможуть отримати послуги довгострокового догляду за 10% від вартості довгострокового догляду.
Послуги по догляду за дітьми. Якщо потрібно залишити дитину на короткий проміжок часу для вирішення невідкладних питань або потрібно залишати дитину на більш тривалий період часу щодня, щоб попрацювати, то для вас є послуга, що відповідає вашій ситуації.
 Для отримання додаткової інформації зверніться до місцевої адміністрації.
Якщо у вас є член сім'ї або друг, який розмовляє японською мовою, будь ласка, постарайтеся взяти його з собою при відвідуванні місцевої адміністрації.

「医療用語集」について/Про «Глосарій медичних термінів»

 公益財団法人であるアジア福祉教育財団難民事業本部(RHQ)は、日本の医療現場で必要になる言葉や、医療関係者と話す会話など医療に関わる様々な場面を想定して日本語とウクライナ語を比較できるように、「医療用語集」のウクライナ語版を作りました。この「医療用語集」は、元々、アジア福祉教育財団難民事業本部(RHQ)が、日本で生活する難民定住者の方々のために作ったものなので、一部、みなさんの生活状況に合わない場面の記載もありますが、医療について様々な内容が書いてありますので、ぜひ、読んで使ってみてください。


українська мова(ウクライナ語)

  Цей «Глосарій медичних термінів» українською мовою було створено «Штабом з надання допомоги біженцям Фонду добробуту та освіти народів Азії (RHQ)» з метою порівняння японської та української мови у різних медичних ситуаціях, таких як розмови з медичним персоналом та терміни, необхідні в японській медичній галузі. Цей «Глосарій медичних термінів» був спочатку підготовлений для біженців, які проживають в Японії «Штабом з надання допомоги біженцям Фонду добробуту та освіти народів Азії (RHQ)». Можливо, що деякі наведені приклади не підходять для ваших умов життя. Однак він містить різну корисну інформацію про медичне обслуговування, тому, будь ласка, прочитайте і застосовуйте його.

pdf書類をご覧になる場合は、Adobe Reader別ウィンドウで開くが必要です。
正しく表示されない場合は、最新バージョンをご利用ください。

ページトップ